Jul 24, 2017

Problems in Translating Poetry

Translating becomes some problems that many people always find and meet when they are translating another language. It can be in linguistic aspects, literary aspects, and even in socio-cultural problems. However, when it comes to translate poetry it will find some problems that actually can be harder than the other translating cases. Therefore, in this article we are going to provide you with some Problems in Translating Poetry that mostly occur to the translators when they are translating poem. So, are you interested to know more? Let us check it out!

Problems in Translating Poetry


Linguistic Problems


Linguistic becomes the Problems in Translating Poetry that mostly happen to the many translators. The reason is that most of the authentic language has different perception with another language that the translator is going to translate. This case is called as collocation that refers to the word or even word groups’ combination. In addition, linguistic problems are the most issues that occur among the translators especially when they are translating the poetry. Hence, it becomes a great job to do for the translators, who are planning to translate the poetry to know this kind of problems and how to deal with it. For examples, you can find the accurate structure from the poetry, and then you have to get the specific verb. These things will help you in knowing the meaning of the poetry without doing any translations’ mistakes.

Literary or Aesthetic Problems


The second one is to comprehend the truth of the literary or even aesthetic that conveyed by the poetry. This is also known as the popular Problems in Translating Poetry. In keeping away from this problem, you have to know how to retain the literary or even the aesthetic values and messages from the text. Besides, you also have to know some metaphors that is mostly used in the poetry. By knowing some types of the metaphor, you will know and get the exact messages that the poetry is going to tell you. In addition, metaphor is related to the visual images that you can read based on the combination of words. It also included some words that combined with sound, smell, taste, and even touch. Hence, in this section you also have to know some information related to the literary or aesthetic problems; such as, poetic structure, sound, and metaphorical expressions.

Last but not the least, by gaining some information and knowledge about Problems in Translating Poetry, you will get lots of beneficial in translating the poetry. One of them is to keep away the mistakes or problem that may happen to you while translating. Happy trying!


Read also: 3 Most common Language Translation Problems

Related Posts

Problems in Translating Poetry
4/ 5
Oleh

Subscribe via email

Like the post above? Please subscribe to the latest posts directly via email.